“Ave María Pues”, ¿Cuál es su origen?

pinterest.com

Toda Colombia conoce la expresión. Su uso se acerca tanto al pueblo de Antioquia que es imposible no parodiar a un “paisa” usando un “Ave María pues” con el cántico tono de voz del acento de la región. Parte esencial de un parlache histórico, es imposible no entablar una conversación con un antioqueño sin encontrarse con la expresión tan sólo una vez. Aquí te presentamos su origen y sus curiosidades.

NOTA: Desde Colombia me Gusta, hemos estado realizando un estudio extenso sobre las expresiones de nuestro país, haciendo investigaciones profundas que logren arrojar alguna pista sobre su origen. Anteriormente habíamos estudiado el “parce” como palabra y el “¡qué boleta!”. Si no te quieres perder esta serie, te invitamos a que leas las otras publicaciones: ¡estamos seguros que te vas a sorprender!

El origen de la expresión “ave maría pues” debe estudiarse desde dos perspectivas: desde el significado de cada una de sus palabras y como una expresión individual. Es indudable que en Antioquia cualquier oriundo que sea hijo de generaciones de tradición de la región, ha utilizado alguna vez la expresión. No hay manera de concebir su uso sin utilizar las tres palabras características, pero es necesario separarla para descubrir de dónde viene.

pinterest.com

El primer fragmento, que desde ya creemos oportuno unir, es “Ave María”. Cualquier observador que sea suficientemente perspicaz descubrirá que su origen es completamente religioso: más exactamente, desde la oración católica del Avemaría. Resulta que, como era costumbre, las misas celebradas en latín usaban la expresión como introducción al rezo que hoy en día se acostumbra narrar como “Dios te salve María, llena eres de gracia” que es una traducción, acomodada a la rima, del ancestral “Ave Maria, gratia plena”.

Su uso no se generalizó sólo en Antioquia: países como Puerto Rico tienen entre su dialecto el uso de la expresión como sinónimo de “sorpresa, alegría o decepción”; muy similar al uso tradicional paisa. También en México se ha utilizado bajo esa misma significancia en la expresión “Ave María purísima”.

Para el segundo fragmento, que es el uso del “pues” como muletilla en el dialecto antioqueño, por su importancia y su historia tan extensa, consideramos que es un tema a tratar a futuro. Por el momento, ¡Ave María pues! ¡Siéntase bienvenido de comentarnos qué opina de la expresión!

Facebook Comentarios

Moisés Gaviria Piedrahíta
Acerca de Moisés Gaviria Piedrahíta 118 Articles
Derecho, Ciencias Políticas y Jurídicas de la Institución Universitaria de Envigado